Deeper Human Connection or Defying Divine Decree

“The Babel fish is small, yellow and leech-like, and probably the oddest thing in the Universe. It feeds on brainwave energy…The practical upshot of all this is that if you stick a Babel fish in your ear you can instantly understand anything said to you in any form of language.” Sci-Fi fans will immediately recognize this absurd snippet as a passage from Douglas Adam’s classic 1979 novel, The Hitchhikers Guide to The Galaxy. Ever since I first read about the fictional “Babel Fish” in Adam’s novel, I’ve dreamed of such technology and what it might be like, how it might work, and what it might enable humanity to do.

Then, just the other day, I opened my text messaging app to find a bright red notification badge hovering in the top right corner of the screen next to the kabob-shaped settings menu—a shiny new feature released in Beta (i.e. an end-user testing phase). Intrigued, I tapped around for a bit before I suddenly realized, with a shock of sheer astonishment, that my phone now had the ability to seamlessly translate a broad spectrum of languages, speaking and listening, IN REAL TIME (yes, I’m shouting). That’s real-time, two-way—practically universal—language translation via a small handheld device that fits in your pocket, with the business end of the audio for the device wirelessly jammed in your ear (i.e. earbuds) just like Adam’s absurdly comedic concept of the Bable fish. 

Have we arrived somewhere special in history? If you’re a Christian, I wonder what your thoughts are on this question.

In the Christian Bible, the story of the Tower of Babel (Genesis 11:1-9) describes an ancient human world unified by a single human language. Flush with ambition, these early humans began building a towering beast of a structure in a bid to peer eye-to-eye with God himself. God, judging all this construction work as dangerous hubris, muddled human languages and “scattered them across the earth”. The result was millennia of phrasebooks, cultural misunderstandings, and that awkward experience of pointing at menus in foreign night markets, praying you haven’t just ordered a gift-wrapped assortment of beaks and tongues.

Yet here we are, in 2025, undoing divine intervention with nothing more dramatic than a software update sneaking onto our devices overnight.

This innovation may strike you as good or bad, depending on your worldview. Some may wonder if we’re defying God’s will by reassembling a kind of shared language. Others might call it a modern fulfillment of prophecy before the end times. Still others shrug and chalk it up to technological inevitability—impressive, yes, but not exactly metaphysical.

I was raised according to the tenets of Southwest Missouri’s unique brand of Bible Belt evangelicalism, but I’ve spent my life forging a career at the crossroads of tech, business, and human connection, which is why I find this topic downright fascinating. The implications are huge: we can now talk with almost anyone on Earth, free from a language barrier that’s divided us for ages. It’s both ordinary—just another app update—and profound—a fundamental shift in human connection. In my years overseas, I would have given anything for a tool allowing me to bypass the breathless pantomime and clunky translator apps that became part of our daily life. Instead, I pieced together just enough Mandarin to order Boba Tea, apologize profusely, and confuse taxi drivers.

For local businesses, the possibilities are transformative. Our small downtown boutiques could negotiate directly with artisans in Guatemala. A tourism bureau could greet visitors from São Paulo without fumbling for words. Any linguistic edge held by multinational corporations is evaporating overnight.

But new technologies rarely come without risk. A language is more than merely a useful set of fungible tokens; each word and every idiom carry with them a unique cultural texture and worldview. If translation becomes effortless, do we risk losing motivation to learn each other’s languages with true depth? Will smaller tongues fade as global commerce edges them out of the digital office of tomorrow?

Here in Southwest Missouri—where church steeples far outnumber skyscrapers—we’re casually reversing what some may see as divine decree with barely a murmur of theological debate. Faith communities quick to rally against a library book seem unmoved by technology that arguably undermines a biblically prescribed restriction on language.

Ultimately, this behavior (or lack thereof) is selective acceptance of innovation and change: we quickly embrace easy solutions to everyday frustrations and reserve our bigger moral and spiritual battles for issues that stir up more immediate social frictions or personal discomfort. 

Whether you see Babel as literal history, poetic symbolism, or ancient folklore, the lesson stands: we’re wired to reach beyond our limitations and we can be incredibly—and terrifyingly—powerful, as a species, when we collaborate. Our new “tower” isn’t a brick-and-mortar monument poking at the sky; it’s a global digital framework built on algorithms and neural networks. Instead of trying to breach heaven, maybe we’ll finally be able to reach each other. Whether that defies divine will—or somehow fulfills it—is a riddle for Sunday morning coffee talk.

Regardless, real-time translation will undoubtedly become as mundane as autocorrect, and when it does, our world will be fundamentally changed in ways hard to imagine at this point. Borders may become flimsier, cultural exchange will accelerate, and fresh waves of competition and collaboration will emerge in markets that once stood apart.

Business leaders, take note: a world without language barriers opens your door to customers, suppliers, and competitors from anywhere. And globalization in 2025 will be less about big economic or political moves and more about enabling the simple blessing of clear conversations.

We’re finally on the brink of bridging one of humanity’s oldest divides. Technology is not merely helping us with tasks we already know how to do—it’s broadening what’s possible. And in that sense, this moment feels downright biblical. Like it or not, you’re already a participant. The real question is how we bring our best humanity—our empathy, discernment, and our cultural depth—into the post-language-barrier world that’s rushing to greet us.

After all, it wasn’t the Tower of Babel itself that most concerned God—it was the human heart with which it was built.

Gabriel Cassady giving an AI talk at the Missouri Press Association convention

Share this page on social media:

Facebook
(Formerly Twitter)
LinkedIn

Keep Reading...

Preparing the Next Generation for Careers in the AI Era

By Gabriel Cassady · Originally published as a guest column in the Springfield Business Journal Preparing for careers in the AI era starts with one uncomfortable truth: the “safe bet” careers aren’t looking so safe anymore — and the data proves it. Growing up in the ’90s, career advice seemed

Read More »

You Can Pry the Em Dash from My Cold, Dead Fingers

AUTHOR PROVENANCE STATEMENT: The following text was angrily touch-typed by me, Gabriel Cassady, in Apple Notes on my Mac (mostly) on Monday, December 29, 2025 (first published 12/31/25)—AI was not used to draft, edit, write, or do anything else with or to the following text. Merry Christmas/Happy Holidays—have a happy

Read More »

On Being a Good Samaritan

The parable of The Good Samaritan is a story in the bible, referenced elsewhere, but predominantly told in Luke 10:29–37. I’ll give a brief rendition here, in my own words, but please do go read it yourself. Some rando jewish dude is walking down a dangerous road between Jerusalem to

Read More »

No, Really, What’s the Point?

It’s impossible for me to understand other people. I mean, really understand people. How does everyone go about their daily lives, doing the things we humans do, without being interrupted by constant thoughts of everything and nothing. I have so many unanswered questions, and I cannot fathom why everyone else

Read More »